Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Unkari - Le vent sifflait dans les herbes de ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaUnkari

Kategoria Fiktio / Tarina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Le vent sifflait dans les herbes de ...
Teksti
Lähettäjä Julia Michnyova
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä Tiary

Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage.

Otsikko
Szél süvitett a part....
Käännös
Unkari

Kääntäjä evahongrie
Kohdekieli: Unkari

Szél süvitett a part füvén a nap elvesztette fénylö erejét s az összesereglett felhök felduzzadtak, mintha viharra készülnének.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut evahongrie - 27 Syyskuu 2010 20:44