Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Espanja - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiEspanja

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Teksti
Lähettäjä Paul123
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Huomioita käännöksestä
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

Otsikko
Si te gusto y tú me gustas, ¿por qué no salimos juntos?
Käännös
Espanja

Kääntäjä Isildur__
Kohdekieli: Espanja

Si te gusto y tú me gustas, ¿por qué no salimos juntos?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Lokakuu 2010 11:06