Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - sevgili merve ben ve erkek ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Tietokoneet / Internet

Otsikko
sevgili merve ben ve erkek ...
Teksti
Lähettäjä curlysu
Alkuperäinen kieli: Turkki

sevgili merve

ben ve erkek arkadaşım bir haftalıgına cubaya tatile gitmek istiyoruz orası çok egzotık ve çok güzel bir denizi var,erkek arkadasımla orayı kesfetmek ve dınlenmek istiyoruz, bıze cuba hakkında bılgı verebilirmisin,nerede kalabiliriz ne yiyebiliriz,ne kadar nakıt almalıyız gıbı,yardımcı olursan sevinirim..

Otsikko
Me gustan los hombres y Merve
Käännös
Espanja

Kääntäjä Zhadish
Kohdekieli: Espanja


Estimado Merve

Yo y mi novio queremos pasar una semana de vacaciones en Cuba. Este sitio es muy exótico y cuenta con un hermoso mar. Junto a mi novio queremos descubrir este lugar y darnos un descanso. ¿Podrías darnos alguna información sobre Cuba,dónde deberíamos hospedarnos,qué deberíamos comer,cuánto dinero deberíamos llevar encima y cosas por el estilo?... Te estaría muy agradecido si pudieras ayudarme.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Kesäkuu 2012 15:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2012 20:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Another bridge here, please?

CC: Sunnybebek