Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Venäjä - Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkki

Otsikko
Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Дина
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
сегодня ходили на мечеть Еюп Пьер лоти сейчас в комнате отдыхаем
Viimeksi toimittanut Bamsa - 5 Toukokuu 2012 22:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Toukokuu 2012 22:10

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hallo,dear admin!
the source text should be edited as
"Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.".
because the mentioned places are in the same district, next to each other in the walking distance.
in the Russian text it sounds as if they are same place.
I'll edit the Turkish translation accordingly.
thank you.

5 Toukokuu 2012 22:58

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Done ... Thanks FIGEN