Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Serbia - Liebeserklärung an einen Mann

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBosniaSerbia

Otsikko
Liebeserklärung an einen Mann
Teksti
Lähettäjä Mel Ike
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich kann mir keinen anderen Mann an meiner Seite vorstellen. Du bist der Richtige.

Du bist mein Ein und Alles.

Ich gehe mit dir ans Ende der Welt!

Ich werde auf dich warten, jeden Weg gehen, um endlich bei dir zu sein.
Huomioita käännöksestä
Hallo Zusammen,

ich würde gerne die aufgeführten Sätze zu einem Mann auf bosnisch sagen können. Vielen Dank für Eure Hilfe.

Otsikko
Izjava ljubavi jednom muškarcu
Käännös
Serbia

Kääntäjä Vesna J.
Kohdekieli: Serbia

Ne mogu da zamislim ni jednog drugog muškarca pored sebe. Ti si onaj pravi.
Ti si moj jedini i moje sve.
Sa tobom bih išla na kraj sveta!
Ja ću te čekati, bilo kojim putem da pođeš, da na kraju budem sa tobom.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 10 Joulukuu 2012 17:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Joulukuu 2012 22:17

preko
Viestien lukumäärä: 35
Ne mogu zamisliti ni jednog drugog muškarca pored sebe. Ti si onaj pravi.
Ti si moj jedini i moje sve.
Spremna sam ići s tobom na kraj svijeta!
Ja ću te čekati, bilo kojim putem pošao, da na kraju budem s tobom.

4 Joulukuu 2012 18:18

Vesna J.
Viestien lukumäärä: 50
@ preko: Bok preko! Hvala na pomoci!!! Veca

4 Joulukuu 2012 18:22

Vesna J.
Viestien lukumäärä: 50
Ne mogu zamisliti ni jednog drugog muškaraca pored sebe. Ti si onaj pravi.
Ti si moj jedini i moje sve.
Spremna sam ići s tobom na kraj svijeta!
Ja ću te čekati bilo kojim putem pošao, da na kraju budem s tobom.

Please edit like this!