Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - La famille est dans mon coeur pour ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Koti / Perhe
Otsikko
La famille est dans mon coeur pour ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Marco13
Alkuperäinen kieli: Ranska
La famille est dans mon coeur pour toujours.
12 Tammikuu 2014 13:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Tammikuu 2014 13:46
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour Marco13
Selon notre quatrième règle, il est obligatoire, pour que le texte puisse être traduit, que celui-ci comporte au moins un verbe conjugué.
Aussi je vous propose de rajouter "est" entre "la famille" et "dans mon coeur", si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
j'attends votre réponse pour procéder (ou non) à la modification du texte et à sa remise dans les traductions demandées.
Bien cordialement,
Franck,
13 Tammikuu 2014 10:20
Marco13
Viestien lukumäärä: 1
ok pour le verbe dans ma phrase.
Cordialement