Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Je sais pas trop si tu vas répondre à mon message....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSaksaEnglanti

Kategoria Puhe - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Je sais pas trop si tu vas répondre à mon message....
Teksti
Lähettäjä arthurL
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je sais pas trop si tu vas répondre à mon message. Je t'écris simplement pour savoir si le fait de correspondre t'intéresse (même si je ne parle pas un mot d'Allemand!).Bonne continuation.

Otsikko
I don't really know if you'll respond to my message ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

I don't really know if you'll respond to my message. I'm writing to you simply to find out if you're interested in a correspondence (even if I don't speak a word of German). Hoping to hear from you.
Huomioita käännöksestä
Actually, I'm not sure about "Bonne continuation."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 6 Tammikuu 2007 19:16