Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kiina (yksinkertaistettu) - The solarbeam can be...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglantiKiina (yksinkertaistettu)

Otsikko
The solarbeam can be...
Teksti
Lähettäjä Eris2004
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä tristangun

The solarbeam can be split up into all the colors of the rainbow, but I want to do it my way: 1 half for you, and the other half for me (destiny)

Otsikko
阳光
Käännös
Kiina (yksinkertaistettu)

Kääntäjä zy1205
Kohdekieli: Kiina (yksinkertaistettu)

太阳光可以分解成彩虹里所有的颜色,但是我有我的方式:阳光中一半是你的,另一半是我的(命运)。
Huomioita käännöksestä
结合上下文,翻译将更准确。
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 20 Elokuu 2007 10:07