Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Heprea - Une pensée du Dalaï Lama

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHepreaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Une pensée du Dalaï Lama
Teksti
Lähettäjä onch
Alkuperäinen kieli: Ranska

Celui qui veut vivre en paix, doit être appliqué, juste, conciliant, doux et humble.
Huomioita käännöksestä
Après beaucoup de recherches, je n'ai malheureusement pas réussir à traduire cette expression. J'aimerai bien connaître cette expression en plusieurs langues et notamment en népalais et en hébreu calligraphié. Merci pour votre aide.

Otsikko
צריך עזרה, תודה מיוחדת
Käännös
Heprea

Kääntäjä galoz
Kohdekieli: Heprea

מי שרוצה לחיות בשקט חייב להיות שלם עדין וצנוע.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ahikamr - 13 Toukokuu 2007 12:54