Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Heprea - amore è un faro sempre fisso che sovrasta la...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
amore è un faro sempre fisso che sovrasta la...
Teksti
Lähettäjä ipaluzzi
Alkuperäinen kieli: Italia

amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai

Otsikko
האהבה היא מגדלור- סונטה 116
Käännös
Heprea

Kääntäjä sloew00
Kohdekieli: Heprea

אהבה היא מגדלור שלנצח משקיף על הסערה ולעולם אינו מזדעזע

Huomioita käännöksestä
You may replace the last word with a less poetic one:
מהבהב
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 18 Joulukuu 2007 22:10