Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Vi er glade fot at byde dig velkommen som medlem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Vi er glade fot at byde dig velkommen som medlem...
Teksti
Lähettäjä MiLaDa
Alkuperäinen kieli: Tanska

Vi er glade fot at byde dig velkommen som medlem hos os. Du far her et elektronisk medlemskort, der dels er dit bevis for, at du er medlem af 3F, dels rummer alle dine medlemsinformationer. I fremtiden skal kortet ogsa kunne fungere som fx adgangskort ved generalforsamlinger og i forbindelse med urafstemninger.
Huomioita käännöksestä
britu

Otsikko
We are happy to invite and welcome you as a member...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mats Fondelius
Kohdekieli: Englanti

We are happy to invite and welcome you as a member. You are hereby receiving an electronic membership card, it is amongst other things, your proof that you are a member of 3F in addition it also contains all your membership information. In the future it will also function as a 'fx' entry card at general assemblies and in in connection with votings.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 10 Joulukuu 2007 18:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2007 17:48

plein
Viestien lukumäärä: 1
tror der kan laves en bedre formulering af teksten.

11 Joulukuu 2007 12:29

Mats Fondelius
Viestien lukumäärä: 153
Hello "plein",

Nice to have you aboard!!!

Please inform me what part of the translation you'd like to reformulate.

Thanks,

Mats Fondelius "figge2001"