94 Sprog, der skal oversættes fra Glasul Sătmarului vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică. Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian> Afsluttede oversættelser Glasul Sătmarului | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
246 Sprog, der skal oversættes fra What is likely to happen to the rate of demand... What is likely to happen to the rate of demand for resources in the future? Could a stable population of 10 billion be sustained indefinitely at a reasonable standard of living utilizing currently known technology? These are salient, critical questions with which this cahpter is concerned. Afsluttede oversættelser Arz oranına muhtemelen olacak ÅŸey... | |
| |
138 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". Ontem a noite pedi a um anjo que fosse... Ontem a noite pedi a um anjo que fosse proteger-te enquanto dormias.Pouco depois ele voltou,e lhe perguntei o porgue."Um anjo nao precisa que outro o proteja",repondeu-me. Yazdığım yazının türkçe anlamını istiyorum. Afsluttede oversættelser Last night I asked an angel Geçen gece | |
| |
| |
| |
| |
| |
99 Sprog, der skal oversættes fra Put me inside flesh that is dying A ghost... Put me inside flesh that is dying A ghost that wanders without rest Buried by desires and weakness I understand This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.
The mean expression what I to translate is: "Put me inside flesh that is dying" The name of lyric is: Don't Take Your Love Away - Vast
Afsluttede oversættelser Colócame dentro de carne agonizante | |
| |
| |