Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTysk

Titel
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Tekst
Tilmeldt af quequel braga
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Bemærkninger til oversættelsen
musica do j quest - o que eu também não entendo

Titel
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Oversættelse
Tysk

Oversat af bgl88
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 29 Januar 2009 16:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Januar 2009 14:36

italo07
Antal indlæg: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 Januar 2009 15:27

bgl88
Antal indlæg: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 Januar 2009 16:00

Lein
Antal indlæg: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.