Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Tyrkisk - sırpça-hırvatça

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelskTyrkisk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
sırpça-hırvatça
Tekst
Tilmeldt af pastacı
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Titel
srpsko-hrvatski
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Bemærkninger til oversættelsen
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Senest valideret eller redigeret af handyy - 29 Januar 2009 16:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Januar 2009 15:22

handyy
Antal indlæg: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Januar 2009 21:34

fikomix
Antal indlæg: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Januar 2009 16:50

handyy
Antal indlæg: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!