Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Tekst
Tilmeldt af Chanti03
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Titel
Sevgili Ali
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af 44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Senest valideret eller redigeret af handyy - 29 Januar 2009 17:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Januar 2009 10:08

merdogan
Antal indlæg: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 Januar 2009 12:31

vetati
Antal indlæg: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 Januar 2009 20:22

44hazal44
Antal indlæg: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 Januar 2009 00:39

handyy
Antal indlæg: 2118
I am gonna reset the poll!