Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - Don't-translate-word-for-word

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskTyskGræskEsperantoKatalanskJapanskSpanskRussiskFranskLitauiskArabiskPortugisiskBulgarskRumænskHebraiskItalienskAlbanskPolskSvenskTjekkiskFinskKinesisk (simplificeret)KinesiskEngelskHindiSerbiskDanskUngarskKroatiskNorskKoreanskPersiskKurdiskSlovakiskAfrikaanIrsk
Efterspurgte oversættelser: Urdu

Kategori Sætning - Computere / Internet

Titel
Don't-translate-word-for-word
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Don't translate word-for-word

Titel
Não-palavra-por-palavra
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Papai Noel
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Não traduza palavra por palavra
Bemærkninger til oversættelsen
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
31 Juli 2005 10:53