Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Portugali - Don't-translate-word-for-word

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiSaksaKreikkaEsperantoKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäRanskaLiettuaArabiaPortugaliBulgariaRomaniaHepreaItaliaAlbaaniPuolaRuotsiTšekkiSuomiKiina (yksinkertaistettu)KiinaEnglantiHindiSerbiaTanskaUnkariKroaattiNorjaKoreaPersian kieliKurdiSlovakkiAfrikaansIiri
Pyydetyt käännökset: Urdu

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Don't-translate-word-for-word
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Don't translate word-for-word

Otsikko
Não-palavra-por-palavra
Käännös
Portugali

Kääntäjä Papai Noel
Kohdekieli: Portugali

Não traduza palavra por palavra
Huomioita käännöksestä
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
31 Heinäkuu 2005 10:53