Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Don't-translate-word-for-word

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ドイツ語ギリシャ語エスペラントカタロニア語日本語スペイン語ロシア語フランス語リトアニア語アラビア語ポルトガル語ブルガリア語ルーマニア語ヘブライ語イタリア語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語チェコ語フィンランド語中国語簡体字中国語英語 ヒンディー語セルビア語デンマーク語ハンガリー語クロアチア語ノルウェー語韓国語ペルシア語クルド語スロバキア語アフリカーンス語アイルランド語
翻訳してほしい: ウルドゥー語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Don't-translate-word-for-word
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Don't translate word-for-word

タイトル
Não-palavra-por-palavra
翻訳
ポルトガル語

Papai Noel様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Não traduza palavra por palavra
翻訳についてのコメント
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
2005年 7月 31日 10:53