Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - This little girl had been watching the lady in...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk

Kategori Essay - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
This little girl had been watching the lady in...
Tekst
Tilmeldt af gbernsdorff
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

This little girl had been watching the lady in blue play the harp, then let herself be cajoled into perform on an instrument which is way too big for her (watch her reach down for the bass strings). To me this earns her an upload to YouTube. Taken July 2007 at the Museum Tiroler Bauernhöfe (Tyrolean Farm Museum) at Kramsach, Tyrol.

Titel
Esta menina estava a ver a senhora de ...
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Oceom
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Esta menina estava a ver a senhora de azul tocar harpa, então ela deixou que a convencessem a tocar num instrumento que é demasiado grande para ela (vejam como mal alcança as cordas do baixo). Para mim, isto merece ser carregado no YouTube. Foto de Julho de 2007 no Museum Tiroler Bauernhöfe (Museu Camponês do Tirol) em Kramsach, Tirol.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 8 December 2009 16:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 December 2009 19:26

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
pequenina jovem -> menina

6 December 2009 19:41

Oceom
Antal indlæg: 98
Cara Sweet Dreams

Eu pensei nisso mas tenho um problema e peço a sua ajuda: trata-se de uma menina ou jovem (creio que isso é indiferente), mas a ideia principal que se pretende dar é referente à sua estatura (baixinha). Repare no que é salientado depois: O facto dela não chegar às cordas superiores...
O que sugere?

6 December 2009 19:45

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Acho que o texto trata de uma menina mesmo, já que uma menina, normalmente, já é pequena.

6 December 2009 22:29

Oceom
Antal indlæg: 98
Cara Sweet Dreams

Sobre isso não temos dúvidas...

Como já referi antes, o interesse do texto está na estatura e isso,penso, deve ficar claro. Há crianças (menos de 10 anos) bem altas, onde este caso não faria história...
Do que precisamos é de encontrar um termo que defina isso...

6 December 2009 23:35

Oceom
Antal indlæg: 98
Bem...

Analisando o texto, vejo que podemos esquecer a "estatura" no início porque, mais para diante, esclarece-se muito bem a situação.

Certo?

6 December 2009 23:47

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Para mim está claro...