Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - This little girl had been watching the lady in...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha portugjeze

Kategori Ese - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
This little girl had been watching the lady in...
Tekst
Prezantuar nga gbernsdorff
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

This little girl had been watching the lady in blue play the harp, then let herself be cajoled into perform on an instrument which is way too big for her (watch her reach down for the bass strings). To me this earns her an upload to YouTube. Taken July 2007 at the Museum Tiroler Bauernhöfe (Tyrolean Farm Museum) at Kramsach, Tyrol.

Titull
Esta menina estava a ver a senhora de ...
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Oceom
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Esta menina estava a ver a senhora de azul tocar harpa, então ela deixou que a convencessem a tocar num instrumento que é demasiado grande para ela (vejam como mal alcança as cordas do baixo). Para mim, isto merece ser carregado no YouTube. Foto de Julho de 2007 no Museum Tiroler Bauernhöfe (Museu Camponês do Tirol) em Kramsach, Tirol.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 8 Dhjetor 2009 16:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Dhjetor 2009 19:26

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
pequenina jovem -> menina

6 Dhjetor 2009 19:41

Oceom
Numri i postimeve: 98
Cara Sweet Dreams

Eu pensei nisso mas tenho um problema e peço a sua ajuda: trata-se de uma menina ou jovem (creio que isso é indiferente), mas a ideia principal que se pretende dar é referente à sua estatura (baixinha). Repare no que é salientado depois: O facto dela não chegar às cordas superiores...
O que sugere?

6 Dhjetor 2009 19:45

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Acho que o texto trata de uma menina mesmo, já que uma menina, normalmente, já é pequena.

6 Dhjetor 2009 22:29

Oceom
Numri i postimeve: 98
Cara Sweet Dreams

Sobre isso não temos dúvidas...

Como já referi antes, o interesse do texto está na estatura e isso,penso, deve ficar claro. Há crianças (menos de 10 anos) bem altas, onde este caso não faria história...
Do que precisamos é de encontrar um termo que defina isso...

6 Dhjetor 2009 23:35

Oceom
Numri i postimeve: 98
Bem...

Analisando o texto, vejo que podemos esquecer a "estatura" no início porque, mais para diante, esclarece-se muito bem a situação.

Certo?

6 Dhjetor 2009 23:47

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Para mim está claro...