Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Fransk - Je ne suis pas fou.
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Je ne suis pas fou.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
cayetanosa
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Je ne suis pas fou.
Bemærkninger til oversættelsen
toda la frase
Edits done on notif. from Sweet Dreams. Original request: "je ne suis pa fou" /pias 100114.
Senest redigeret af
pias
- 14 Januar 2010 18:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Januar 2010 18:34
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Inverted flags.
-> Je ne suis pa
s
fou.
14 Januar 2010 18:47
pias
Antal indlæg: 8113
Corrected. Thanks for the notif.
15 Januar 2010 00:49
gamine
Antal indlæg: 4611
Hi sweetie. I have noticed that the requester is a woman. Shouldn't we mention that it could also be:
Je ne suis pas foLLE
if female gender?
What do you think?
15 Januar 2010 13:19
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Hello Lene,
Actually, the requester doesn't read French, it means someone sent her this phrase and she just wants to know what its meaning. And the phrase is masculine. I don't think is necessary at all to mention the feminine.
15 Januar 2010 17:33
gamine
Antal indlæg: 4611
Hello sweetie. You may be right here. I'm just so used to are care of both gender, because otherwise
you can hear Franck screaming.
Thanks Sweetie.
CC:
Francky5591