Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Je ne suis pas fou.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je ne suis pas fou.
번역될 본문
cayetanosa에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je ne suis pas fou.
이 번역물에 관한 주의사항
toda la frase

Edits done on notif. from Sweet Dreams. Original request: "je ne suis pa fou" /pias 100114.
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 14일 18:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 14일 18:34

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Inverted flags.

-> Je ne suis pas fou.

2010년 1월 14일 18:47

pias
게시물 갯수: 8113
Corrected. Thanks for the notif.

2010년 1월 15일 00:49

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi sweetie. I have noticed that the requester is a woman. Shouldn't we mention that it could also be:

Je ne suis pas foLLE

if female gender?
What do you think?

2010년 1월 15일 13:19

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hello Lene,

Actually, the requester doesn't read French, it means someone sent her this phrase and she just wants to know what its meaning. And the phrase is masculine. I don't think is necessary at all to mention the feminine.

2010년 1월 15일 17:33

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello sweetie. You may be right here. I'm just so used to are care of both gender, because otherwise
you can hear Franck screaming.
Thanks Sweetie.

CC: Francky5591