Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Je ne suis pas fou.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Je ne suis pas fou.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cayetanosa
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je ne suis pas fou.
Huomioita käännöksestä
toda la frase

Edits done on notif. from Sweet Dreams. Original request: "je ne suis pa fou" /pias 100114.
Viimeksi toimittanut pias - 14 Tammikuu 2010 18:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2010 18:34

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Inverted flags.

-> Je ne suis pas fou.

14 Tammikuu 2010 18:47

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Corrected. Thanks for the notif.

15 Tammikuu 2010 00:49

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi sweetie. I have noticed that the requester is a woman. Shouldn't we mention that it could also be:

Je ne suis pas foLLE

if female gender?
What do you think?

15 Tammikuu 2010 13:19

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hello Lene,

Actually, the requester doesn't read French, it means someone sent her this phrase and she just wants to know what its meaning. And the phrase is masculine. I don't think is necessary at all to mention the feminine.

15 Tammikuu 2010 17:33

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello sweetie. You may be right here. I'm just so used to are care of both gender, because otherwise
you can hear Franck screaming.
Thanks Sweetie.

CC: Francky5591