Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Je ne suis pas fou.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je ne suis pas fou. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | toda la frase
Edits done on notif. from Sweet Dreams. Original request: "je ne suis pa fou" /pias 100114. |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 14 Ιανουάριος 2010 18:45
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Ιανουάριος 2010 18:34 | | | Inverted flags.
-> Je ne suis pas fou. | | | 14 Ιανουάριος 2010 18:47 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Corrected. Thanks for the notif.  | | | 15 Ιανουάριος 2010 00:49 | | | Hi sweetie. I have noticed that the requester is a woman. Shouldn't we mention that it could also be:
Je ne suis pas foLLE if female gender?
What do you think? | | | 15 Ιανουάριος 2010 13:19 | | | Hello Lene,
Actually, the requester doesn't read French, it means someone sent her this phrase and she just wants to know what its meaning. And the phrase is masculine. I don't think is necessary at all to mention the feminine. | | | 15 Ιανουάριος 2010 17:33 | | | |
|
|