Kolekcije ovog muzeja smeÅ¡tenog u srcu grada Vigo nude posetiocu izbor aktuelne umetniÄke produkcije na Å¡irokom podruÄju stvaralaÅ¡tva: umetnosti, arhitekture, videa, umetnosti na internetu, kreacije i mode.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 13 Juni 2011 10:43
Pozdrav!
Potrebno je samo nekoliko manjih izmena: umesto "sveze", stilski bi bilo bolje "aktuelne", "jednom" nije neophodno, "plasticne umetnosti" se prevodi najbolje samo kao "umetnosti", "arhitektura staviti u padez "arhitekture", "video" u "videa", "umetnost nq mrezi" prevesti sa "umetnosti na Internetu", "kreacija" u padez "kreacije" i moda u "mode". Plus nekoliko znakova interpunkcije i dijakrtici. Dakle, sve bi trebalo zvucati nekako ovako: Kolekcije ovog muzeja, smeÅ¡tenog u srcu grada Vigo, nude posetiocu izbor aktuelne umetniÄke prudukcije na Å¡irokom podruÄju stvaralaÅ¡tva: umetnosti, arhitekture, videa, umetnosti na internetu, kreacije i mode.