Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Tyrkisk

Titel
Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...
Tekst
Tilmeldt af caglarkuraner
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bence ilk fragman, Transformers ile gelebilir

Fragmanın gelmesi için Warner Bros filmine bağlı olması gerekmiyor. Mesela Gravity vizyona girdiğinde 47 Ronin filminin fragmanını vermişlerdi sinemada ama o Universal filmiydi.Çok büyük potansiyeli olduğundan PJ bu fırsatı kaçırmaz.

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
I think the first trailer may be released...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I think the first trailer may be released together with Transformers.

In order to be released, the trailer doesn't need to be attached to Warner Bros. For example, when Gravity came out, they demonstrated 47 Ronin in the cinema, but that was a film of Universal. PJ would never miss this opportunity as it has enormous potential.
18 Juni 2014 16:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Juli 2015 20:48

kafetzou
Antal indlæg: 7963
demonstrated --> showed (in the cinemas)

22 Juli 2015 20:23

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
Thanks

3 Oktober 2015 13:05

uras58
Antal indlæg: 2
first sentence need a little trim."in order to come out of trailer,it doesnt need to be attached warner bros"

11 September 2016 10:35

bigOz
Antal indlæg: 2
Although can be improved - yes, it does convey the meaning of the source.

29 November 2016 23:53

erkan505
Antal indlæg: 21
In my opinion