Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Turc

Titre
Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...
Texte
Proposé par caglarkuraner
Langue de départ: Turc

Bence ilk fragman, Transformers ile gelebilir

Fragmanın gelmesi için Warner Bros filmine bağlı olması gerekmiyor. Mesela Gravity vizyona girdiğinde 47 Ronin filminin fragmanını vermişlerdi sinemada ama o Universal filmiydi.Çok büyük potansiyeli olduğundan PJ bu fırsatı kaçırmaz.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
I think the first trailer may be released...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

I think the first trailer may be released together with Transformers.

In order to be released, the trailer doesn't need to be attached to Warner Bros. For example, when Gravity came out, they demonstrated 47 Ronin in the cinema, but that was a film of Universal. PJ would never miss this opportunity as it has enormous potential.
18 Juin 2014 16:40





Derniers messages

Auteur
Message

21 Juillet 2015 20:48

kafetzou
Nombre de messages: 7963
demonstrated --> showed (in the cinemas)

22 Juillet 2015 20:23

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Thanks

3 Octobre 2015 13:05

uras58
Nombre de messages: 2
first sentence need a little trim."in order to come out of trailer,it doesnt need to be attached warner bros"

11 Septembre 2016 10:35

bigOz
Nombre de messages: 2
Although can be improved - yes, it does convey the meaning of the source.

29 Novembre 2016 23:53

erkan505
Nombre de messages: 21
In my opinion