Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語

タイトル
Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...
テキスト
caglarkuraner様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bence ilk fragman, Transformers ile gelebilir

Fragmanın gelmesi için Warner Bros filmine bağlı olması gerekmiyor. Mesela Gravity vizyona girdiğinde 47 Ronin filminin fragmanını vermişlerdi sinemada ama o Universal filmiydi.Çok büyük potansiyeli olduğundan PJ bu fırsatı kaçırmaz.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
I think the first trailer may be released...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I think the first trailer may be released together with Transformers.

In order to be released, the trailer doesn't need to be attached to Warner Bros. For example, when Gravity came out, they demonstrated 47 Ronin in the cinema, but that was a film of Universal. PJ would never miss this opportunity as it has enormous potential.
2014年 6月 18日 16:40





最新記事

投稿者
投稿1

2015年 7月 21日 20:48

kafetzou
投稿数: 7963
demonstrated --> showed (in the cinemas)

2015年 7月 22日 20:23

Mesud2991
投稿数: 1331
Thanks

2015年 10月 3日 13:05

uras58
投稿数: 2
first sentence need a little trim."in order to come out of trailer,it doesnt need to be attached warner bros"

2016年 9月 11日 10:35

bigOz
投稿数: 2
Although can be improved - yes, it does convey the meaning of the source.

2016年 11月 29日 23:53

erkan505
投稿数: 21
In my opinion