Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركي

عنوان
Yeni fragman Transformers ile gelebilir mi?...
نص
إقترحت من طرف caglarkuraner
لغة مصدر: تركي

Bence ilk fragman, Transformers ile gelebilir

Fragmanın gelmesi için Warner Bros filmine bağlı olması gerekmiyor. Mesela Gravity vizyona girdiğinde 47 Ronin filminin fragmanını vermişlerdi sinemada ama o Universal filmiydi.Çok büyük potansiyeli olduğundan PJ bu fırsatı kaçırmaz.

تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
I think the first trailer may be released...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي

I think the first trailer may be released together with Transformers.

In order to be released, the trailer doesn't need to be attached to Warner Bros. For example, when Gravity came out, they demonstrated 47 Ronin in the cinema, but that was a film of Universal. PJ would never miss this opportunity as it has enormous potential.
18 ايار 2014 16:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تموز 2015 20:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
demonstrated --> showed (in the cinemas)

22 تموز 2015 20:23

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Thanks

3 تشرين الاول 2015 13:05

uras58
عدد الرسائل: 2
first sentence need a little trim."in order to come out of trailer,it doesnt need to be attached warner bros"

11 أيلول 2016 10:35

bigOz
عدد الرسائل: 2
Although can be improved - yes, it does convey the meaning of the source.

29 تشرين الثاني 2016 23:53

erkan505
عدد الرسائل: 21
In my opinion