Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Portugisisk brasiliansk - ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv

Titel
ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...
Tekst
Tilmeldt af faisca
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

1) ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ εστιν

2) τη γαρ ελπιδι εσωθημεν ΕΛΠΙΣ δε βλεπομενη ουκ

3)εστιν δε ΠΙΣΤΙΣ ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Bemærkninger til oversættelsen
Creio que esses textos estejam no Grego (não tenho tanta certeza) e preciso entender os seus significados.
Estão contidos 3 pequenas textos, ou frases. É de grande importância a tradução dos mesmo.
Obrigado.

Titel
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Borges
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

1) Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.

2) Porque na esperança fomos salvos. ora, a ESPERANÇA que se vê não [..]

3) Ora, a FÉ é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
Bemærkninger til oversættelsen
1) 1João 04:08

2) Romanos 08:24a (versículo incompleto)

3) Hebreus 11:01
Senest valideret eller redigeret af Borges - 2 August 2007 23:10