Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活

タイトル
ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...
テキスト
faisca様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

1) ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ εστιν

2) τη γαρ ελπιδι εσωθημεν ΕΛΠΙΣ δε βλεπομενη ουκ

3)εστιν δε ΠΙΣΤΙΣ ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
翻訳についてのコメント
Creio que esses textos estejam no Grego (não tenho tanta certeza) e preciso entender os seus significados.
Estão contidos 3 pequenas textos, ou frases. É de grande importância a tradução dos mesmo.
Obrigado.

タイトル
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

1) Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.

2) Porque na esperança fomos salvos. ora, a ESPERANÇA que se vê não [..]

3) Ora, a FÉ é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
翻訳についてのコメント
1) 1João 04:08

2) Romanos 08:24a (versículo incompleto)

3) Hebreus 11:01
最終承認・編集者 Borges - 2007年 8月 2日 23:10