Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Brazilski portugalski - ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiBrazilski portugalski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ...
Tekst
Poslao faisca
Izvorni jezik: Grčki

1) ο μη αγατων ουκ εγνο τον θεον οτι ο θεος ΑΓΑΠΗ εστιν

2) τη γαρ ελπιδι εσωθημεν ΕΛΠΙΣ δε βλεπομενη ουκ

3)εστιν δε ΠΙΣΤΙΣ ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Primjedbe o prijevodu
Creio que esses textos estejam no Grego (não tenho tanta certeza) e preciso entender os seus significados.
Estão contidos 3 pequenas textos, ou frases. É de grande importância a tradução dos mesmo.
Obrigado.

Naslov
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Borges
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

1) Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é AMOR.

2) Porque na esperança fomos salvos. ora, a ESPERANÇA que se vê não [..]

3) Ora, a FÉ é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
Primjedbe o prijevodu
1) 1João 04:08

2) Romanos 08:24a (versículo incompleto)

3) Hebreus 11:01
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 2 kolovoz 2007 23:10