Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRumænsk

Kategori Essay - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af farouk38
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim,ama nedense sana proplem,sitres yapmamak ve önceki sıcaklıgını,sevgini bulamıyacagımdan korktugum icin gelmiyecegim.gelsem bile kızmazsın bunu biliyorum yine yanımda olursun ama önceki gibi benim yanımda olmak icin degilde eski günlerin hatırına ve eski güzel günleri yaşamak icin gelirsin gelmeyide kendinde borc bildigin icin beni üzmemek icin gelirsin.sen cok iyi birkızsın ya,kötü kız olmamak icin gelirsin.kendine iyi bak.pa
8 November 2007 17:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 November 2007 17:56

iepurica
Antal indlæg: 2102
Hi kafetzou, can you help me with a bridge here? Thank you very much.

CC: kafetzou

13 November 2007 13:36

farouk38
Antal indlæg: 5
teşekkürler cevriyi yapan arkadaşıma