Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRumunų

Kategorija Rašinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...
Tekstas vertimui
Pateikta farouk38
Originalo kalba: Turkų

bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim,ama nedense sana proplem,sitres yapmamak ve önceki sıcaklıgını,sevgini bulamıyacagımdan korktugum icin gelmiyecegim.gelsem bile kızmazsın bunu biliyorum yine yanımda olursun ama önceki gibi benim yanımda olmak icin degilde eski günlerin hatırına ve eski güzel günleri yaşamak icin gelirsin gelmeyide kendinde borc bildigin icin beni üzmemek icin gelirsin.sen cok iyi birkızsın ya,kötü kız olmamak icin gelirsin.kendine iyi bak.pa
8 lapkritis 2007 17:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 lapkritis 2007 17:56

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Hi kafetzou, can you help me with a bridge here? Thank you very much.

CC: kafetzou

13 lapkritis 2007 13:36

farouk38
Žinučių kiekis: 5
teşekkürler cevriyi yapan arkadaşıma