Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - tu me manques aussi
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
tu me manques aussi
Text
Tillagd av
camila ramos
Källspråk: Franska
tu me manques aussi
Anmärkningar avseende översättningen
quero a tradução no português do brasil
I edited the uncorrectly typed French text (01/28/francky)
Titel
Também sinto sua falta
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
hitchcock
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Também sinto sua falta
Senast granskad eller redigerad av
Angelus
- 23 Januari 2008 18:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 Januari 2008 14:44
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Deveria ser: "Eu também tenho saudades tuas".
23 Januari 2008 17:30
Angelus
Antal inlägg: 1227
Exatamente Hitchcock
Tu me manques - sinto sua falta
Je te manque - você sente minha falta
Foi difÃcil pra eu assimilar isso nas minhas lições de francês
23 Januari 2008 20:44
hitchcock
Antal inlägg: 121
hmmm...ótimo, obrigado
Tu me manques - seria como, "Voce me faz serntir saudades suas"...
ela escreveu errado "monque"(manque) ou também é correto?
23 Januari 2008 20:46
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Tens razão Hitch, ela escreveu mal sim