Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Portugisiskt brasiliskt - tu me manques aussi
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
tu me manques aussi
Tekstur
Framborið av
camila ramos
Uppruna mál: Franskt
tu me manques aussi
Viðmerking um umsetingina
quero a tradução no português do brasil
I edited the uncorrectly typed French text (01/28/francky)
Heiti
Também sinto sua falta
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
hitchcock
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Também sinto sua falta
Góðkent av
Angelus
- 23 Januar 2008 18:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Januar 2008 14:44
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Deveria ser: "Eu também tenho saudades tuas".
23 Januar 2008 17:30
Angelus
Tal av boðum: 1227
Exatamente Hitchcock
Tu me manques - sinto sua falta
Je te manque - você sente minha falta
Foi difÃcil pra eu assimilar isso nas minhas lições de francês
23 Januar 2008 20:44
hitchcock
Tal av boðum: 121
hmmm...ótimo, obrigado
Tu me manques - seria como, "Voce me faz serntir saudades suas"...
ela escreveu errado "monque"(manque) ou também é correto?
23 Januar 2008 20:46
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Tens razão Hitch, ela escreveu mal sim