Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Danska - When I look at you my hormones get wild, because you're the best...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaDanska

Kategori Sång

Titel
When I look at you my hormones get wild, because you're the best...
Text
Tillagd av banjiga
Källspråk: Engelska Översatt av Roller-Coaster

(Your) Body (is) like a spindle, every look pierces my heart,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone,
come on spindle, like you don't know I'm not made of ice,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone.
Anmärkningar avseende översättningen
In Serbian, it's considered that he talks about HER body, that's why I put words in brackets.
We use «spindle» (not so often though) for a thin, good-looking woman body.
«Devil won't let me alone» as he has dirty thoughts about her (again because of her body).

Thank you Dramati!

Titel
Når jeg ser på dig går mine hormoner helt vild, fordi du er den bedste...
Översättning
Danska

Översatt av Bamsa
Språket som det ska översättas till: Danska

Din krop er som en spindel, ethvert blik skærer mit hjerte,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være,
kom så spindel, som om du ikke ved at jeg ikke er lavet af is,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være.
Senast granskad eller redigerad av wkn - 29 Februari 2008 10:40