Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - When I look at you my hormones get wild, because you're the best...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųDanų

Kategorija Daina

Pavadinimas
When I look at you my hormones get wild, because you're the best...
Tekstas
Pateikta banjiga
Originalo kalba: Anglų Išvertė Roller-Coaster

(Your) Body (is) like a spindle, every look pierces my heart,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone,
come on spindle, like you don't know I'm not made of ice,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone.
Pastabos apie vertimą
In Serbian, it's considered that he talks about HER body, that's why I put words in brackets.
We use «spindle» (not so often though) for a thin, good-looking woman body.
«Devil won't let me alone» as he has dirty thoughts about her (again because of her body).

Thank you Dramati!

Pavadinimas
Når jeg ser på dig går mine hormoner helt vild, fordi du er den bedste...
Vertimas
Danų

Išvertė Bamsa
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Din krop er som en spindel, ethvert blik skærer mit hjerte,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være,
kom så spindel, som om du ikke ved at jeg ikke er lavet af is,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være.
Validated by wkn - 29 vasaris 2008 10:40