Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-דנית - When I look at you my hormones get wild, because you're the best...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגליתדנית

קטגוריה שיר

שם
When I look at you my hormones get wild, because you're the best...
טקסט
נשלח על ידי banjiga
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Roller-Coaster

(Your) Body (is) like a spindle, every look pierces my heart,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone,
come on spindle, like you don't know I'm not made of ice,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone.
הערות לגבי התרגום
In Serbian, it's considered that he talks about HER body, that's why I put words in brackets.
We use «spindle» (not so often though) for a thin, good-looking woman body.
«Devil won't let me alone» as he has dirty thoughts about her (again because of her body).

Thank you Dramati!

שם
Når jeg ser på dig går mine hormoner helt vild, fordi du er den bedste...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: דנית

Din krop er som en spindel, ethvert blik skærer mit hjerte,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være,
kom så spindel, som om du ikke ved at jeg ikke er lavet af is,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være.
אושר לאחרונה ע"י wkn - 29 פברואר 2008 10:40