Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaTurkiska

Kategori Poesi - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Text
Tillagd av ppiramit_ist
Källspråk: Bulgariska

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Titel
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Översättning
Turkiska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Anmärkningar avseende översättningen
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 April 2008 14:58