Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaTurka

Kategorio Poezio - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Teksto
Submetigx per ppiramit_ist
Font-lingvo: Bulgara

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Titolo
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Rimarkoj pri la traduko
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 23 Aprilo 2008 14:58