Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Turkų - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųTurkų

Kategorija Poetinė kūryba - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekstas
Pateikta ppiramit_ist
Originalo kalba: Bulgarų

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Pavadinimas
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Vertimas
Turkų

Išvertė FIGEN KIRCI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Pastabos apie vertimą
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Validated by FIGEN KIRCI - 23 balandis 2008 14:58