Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Spanska-Turkiska - NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...
Text
Tillagd av malk
Källspråk: Spanska

NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS COSAS,COMO MI FÈ EN JESUCRISTO.EXISTE LA DISTANCIA,EL IDIOMA, TU RELIGION...AUNQUE YO NO LLENÈ TUS ESPECTATIVAS,YA DIOS ME HA ACEPTADO.ESTE AÑO ME IRÈ A ESTADOS UNIDOS.ESTAMOS EN CONTACTO.
Anmärkningar avseende översättningen
MUCHAS GRACIAS AL QUE PUEDA TRADUCIRME ESTAS PALABRAS, SON REALMENTE IMPORTANTES PARA MI

Titel
GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY...
Översättning
Turkiska

Översatt av gülbiz
Språket som det ska översättas till: Turkiska

GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY AYIRIYOR,BENİM İSA'YA OLAN İNANCIM GİBİ.ARAMIZDAKİ MESAFE,DİL,DİNİN...HER NE KADAR SENİN BEKLENTİLERİNİ TAŞIMIYORSAM DA,TANRI BENİ KABUL ETTİ.BU YIL AMERİKA'YA GİDECEĞİM.İLETİŞİMDE KALALIM.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 14 September 2008 23:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2008 17:29

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba gülbiz
asıl metinde olduğu gibi, çevirini büyük harfle yazman gerekir ki onaylayabileyim
kolay gelsin.