Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Turkki - NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...
Teksti
Lähettäjä malk
Alkuperäinen kieli: Espanja

NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS COSAS,COMO MI FÈ EN JESUCRISTO.EXISTE LA DISTANCIA,EL IDIOMA, TU RELIGION...AUNQUE YO NO LLENÈ TUS ESPECTATIVAS,YA DIOS ME HA ACEPTADO.ESTE AÑO ME IRÈ A ESTADOS UNIDOS.ESTAMOS EN CONTACTO.
Huomioita käännöksestä
MUCHAS GRACIAS AL QUE PUEDA TRADUCIRME ESTAS PALABRAS, SON REALMENTE IMPORTANTES PARA MI

Otsikko
GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY...
Käännös
Turkki

Kääntäjä gülbiz
Kohdekieli: Turkki

GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY AYIRIYOR,BENİM İSA'YA OLAN İNANCIM GİBİ.ARAMIZDAKİ MESAFE,DİL,DİNİN...HER NE KADAR SENİN BEKLENTİLERİNİ TAŞIMIYORSAM DA,TANRI BENİ KABUL ETTİ.BU YIL AMERİKA'YA GİDECEĞİM.İLETİŞİMDE KALALIM.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 14 Syyskuu 2008 23:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 17:29

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba gülbiz
asıl metinde olduğu gibi, çevirini büyük harfle yazman gerekir ki onaylayabileyim
kolay gelsin.