Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Španjolski-Turski - NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...
Tekst
Poslao malk
Izvorni jezik: Španjolski

NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS COSAS,COMO MI FÈ EN JESUCRISTO.EXISTE LA DISTANCIA,EL IDIOMA, TU RELIGION...AUNQUE YO NO LLENÈ TUS ESPECTATIVAS,YA DIOS ME HA ACEPTADO.ESTE AÑO ME IRÈ A ESTADOS UNIDOS.ESTAMOS EN CONTACTO.
Primjedbe o prijevodu
MUCHAS GRACIAS AL QUE PUEDA TRADUCIRME ESTAS PALABRAS, SON REALMENTE IMPORTANTES PARA MI

Naslov
GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY...
Prevođenje
Turski

Preveo gülbiz
Ciljni jezik: Turski

GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY AYIRIYOR,BENİM İSA'YA OLAN İNANCIM GİBİ.ARAMIZDAKİ MESAFE,DİL,DİNİN...HER NE KADAR SENİN BEKLENTİLERİNİ TAŞIMIYORSAM DA,TANRI BENİ KABUL ETTİ.BU YIL AMERİKA'YA GİDECEĞİM.İLETİŞİMDE KALALIM.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 14 rujan 2008 23:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2008 17:29

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba gülbiz
asıl metinde olduğu gibi, çevirini büyük harfle yazman gerekir ki onaylayabileyim
kolay gelsin.