Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - pokalbis

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Vardaglig

Titel
pokalbis
Text
Tillagd av bitinas
Källspråk: Italienska

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Anmärkningar avseende översättningen
britu british

Titel
I'm still Daikin
Översättning
Engelska

Översatt av diablita
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Anmärkningar avseende översättningen
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 30 Augusti 2008 13:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Augusti 2008 18:28

diablita
Antal inlägg: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 Augusti 2008 00:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 Augusti 2008 01:20

dvdmena
Antal inlägg: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 Augusti 2008 09:32

Oana F.
Antal inlägg: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 Augusti 2008 11:35

elenos
Antal inlägg: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 Augusti 2008 11:46

diablita
Antal inlägg: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti