Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - pokalbis

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Dagligdags

Tittel
pokalbis
Tekst
Skrevet av bitinas
Kildespråk: Italiensk

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britu british

Tittel
I'm still Daikin
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av diablita
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 August 2008 13:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 August 2008 18:28

diablita
Antall Innlegg: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 August 2008 00:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 August 2008 01:20

dvdmena
Antall Innlegg: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 August 2008 09:32

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 August 2008 11:35

elenos
Antall Innlegg: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 August 2008 11:46

diablita
Antall Innlegg: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti