Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Hebreiska - remember the good times

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaHebreiska

Kategori Hem/Familj

Titel
remember the good times
Text
Tillagd av emelielinnea
Källspråk: Engelska

remember the good times

r
e
m
e
m
b
e
r

t
h
e

g
o
o
d

t
i
m
e
s

Anmärkningar avseende översättningen
I'm going to get a tattoo on my back, from the back of my neck down the spine like this;
and it's important that the text in hebrew looks the same way like i showed, cause i don't know how to turn the letters so it's correct on the spine. I hope You understand!

THX!

Titel
זכור את הזמנים הטובים(אני הולך להשיג
Översättning
Hebreiska

Översatt av yaron2
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

זכור את הזמנים הטובים

×–
×›
ו
ר

א
ת

×”
×–
מ
× 
×™
ם

×”
ט
ו
ב
×™
ם
Anmärkningar avseende översättningen
אני הולך לשים קעקוע בגב,מהגב עד הצוואר כמו זה:
וזה חשוב שזה ייכתב בעברית כמו שהראיתי, בגלל שאני לא יודע להפנות את האותיות אז..


זה התרגום של המשפט האחרון אבל לא היתי בטוח אם רצית שאני יתרגם או לא

Senast granskad eller redigerad av milkman - 4 Oktober 2008 12:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Oktober 2008 21:05

libera
Antal inlägg: 257
The request contains a lot of text which didn't need to be translated. Also, I didn't think we do tatoo texts like this...?

2 Oktober 2008 22:38

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Right! Thanks a lot for having notified it libera!
Requester put the comentaries in the text frame, I took them off and replaced them at the proper place for both versions.



Translator should have extra points because he translated more than what was really requested!

4 Oktober 2008 12:26

milkman
Antal inlägg: 773
I took care of the extra points matter

CC: Francky5591

4 Oktober 2008 12:37

Francky5591
Antal inlägg: 12396
So yaron2 is a rich guy now, as I also gave him an extra 100 points!

CC: milkman

4 Oktober 2008 12:45

milkman
Antal inlägg: 773
A good start for yaron2!