Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - remember the good times

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ 家 / 家族

タイトル
remember the good times
テキスト
emelielinnea様が投稿しました
原稿の言語: 英語

remember the good times

r
e
m
e
m
b
e
r

t
h
e

g
o
o
d

t
i
m
e
s

翻訳についてのコメント
I'm going to get a tattoo on my back, from the back of my neck down the spine like this;
and it's important that the text in hebrew looks the same way like i showed, cause i don't know how to turn the letters so it's correct on the spine. I hope You understand!

THX!

タイトル
זכור את הזמנים הטובים(אני הולך להשיג
翻訳
ヘブライ語

yaron2様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

זכור את הזמנים הטובים

×–
×›
ו
ר

א
ת

×”
×–
מ
× 
×™
ם

×”
ט
ו
ב
×™
ם
翻訳についてのコメント
אני הולך לשים קעקוע בגב,מהגב עד הצוואר כמו זה:
וזה חשוב שזה ייכתב בעברית כמו שהראיתי, בגלל שאני לא יודע להפנות את האותיות אז..


זה התרגום של המשפט האחרון אבל לא היתי בטוח אם רצית שאני יתרגם או לא

最終承認・編集者 milkman - 2008年 10月 4日 12:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 2日 21:05

libera
投稿数: 257
The request contains a lot of text which didn't need to be translated. Also, I didn't think we do tatoo texts like this...?

2008年 10月 2日 22:38

Francky5591
投稿数: 12396
Right! Thanks a lot for having notified it libera!
Requester put the comentaries in the text frame, I took them off and replaced them at the proper place for both versions.



Translator should have extra points because he translated more than what was really requested!

2008年 10月 4日 12:26

milkman
投稿数: 773
I took care of the extra points matter

CC: Francky5591

2008年 10月 4日 12:37

Francky5591
投稿数: 12396
So yaron2 is a rich guy now, as I also gave him an extra 100 points!

CC: milkman

2008年 10月 4日 12:45

milkman
投稿数: 773
A good start for yaron2!