Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-히브리어 - remember the good times

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어히브리어

분류 집 / 가정

제목
remember the good times
본문
emelielinnea에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

remember the good times

r
e
m
e
m
b
e
r

t
h
e

g
o
o
d

t
i
m
e
s

이 번역물에 관한 주의사항
I'm going to get a tattoo on my back, from the back of my neck down the spine like this;
and it's important that the text in hebrew looks the same way like i showed, cause i don't know how to turn the letters so it's correct on the spine. I hope You understand!

THX!

제목
זכור את הזמנים הטובים(אני הולך להשיג
번역
히브리어

yaron2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

זכור את הזמנים הטובים

×–
×›
ו
ר

א
ת

×”
×–
מ
× 
×™
ם

×”
ט
ו
ב
×™
ם
이 번역물에 관한 주의사항
אני הולך לשים קעקוע בגב,מהגב עד הצוואר כמו זה:
וזה חשוב שזה ייכתב בעברית כמו שהראיתי, בגלל שאני לא יודע להפנות את האותיות אז..


זה התרגום של המשפט האחרון אבל לא היתי בטוח אם רצית שאני יתרגם או לא

milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 4일 12:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 2일 21:05

libera
게시물 갯수: 257
The request contains a lot of text which didn't need to be translated. Also, I didn't think we do tatoo texts like this...?

2008년 10월 2일 22:38

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Right! Thanks a lot for having notified it libera!
Requester put the comentaries in the text frame, I took them off and replaced them at the proper place for both versions.



Translator should have extra points because he translated more than what was really requested!

2008년 10월 4일 12:26

milkman
게시물 갯수: 773
I took care of the extra points matter

CC: Francky5591

2008년 10월 4일 12:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
So yaron2 is a rich guy now, as I also gave him an extra 100 points!

CC: milkman

2008년 10월 4일 12:45

milkman
게시물 갯수: 773
A good start for yaron2!